Вы же знаете, что перед едой в Японии говорят "итадакимас", верно?
Обычно это истолковывают как нечто вроде "приятного аппетита" либо вообще отмахиваются не желая рассказывать подробно, ссылаясь на японские синтоистские традиции и вообще.
Тем не менее, "итадакимас" имеет довольно интересную основу. Фактически это значит "я принимаю". Что же принимаю?
Когда вы ловите рыбу, охотитесь или выкапываете растение, чтобы его скушать, вы убиваете живое существо, чтобы съесть его, жизнь этого существа вам нужна для поддержания вашей жизни, поэтому говоря "итадакимас" вы благодарите рыбу, рисовые зерна или зверя, которого едите за то, что он отдал вам свою жизнь для поддержания вашей. А заодно и Ками-сама за то, что позволил (-ли - для политеистов) вам сделать это.
Очень полезное "спасибо", на мой взгляд. Живя в гармонии с природой нужно ценить каждую жизнь.

P.S. поэтому меня терзают двусмысленные чувства, когда я дома сражаюсь с заблудшими тараканами. С одной стороны, я не вижу смысла их убивать, с другой стороны - иначе попросить их убраться не получится. Ставлю ловушки - хотят, залезут, не хотят, сами уйдут. В последнее время не лезут в дом, кстати.